چهار اثر مزین به تقریظ رهبر انقلاب با همکاری کانون پرورش فکری کودکان و انتشارات سوره مهر ترجمه شد.

ترجمه ۴ اثر مزین به تقریظ رهبر معظم انقلاب

به گزارش گلستان ۲۴؛ به نقل از تسنیم، مصطفی مؤمنی، رئیس کانون زبان ایران، با اشاره به ترجمه آثار جدید گفت: کتاب‌های «آزادی خرمشهر» خاطرات شهید سپهبد علی صیادشیرازی تدوین شده از سوی احمد دهقان، «پابه‌پای باران» شامل دو گزارش از هدایت‌الله بهبودی و مرتضی سرهنگی، «زنده‌باد کمیل»  نوشته‌ محسن مطلق و «پروانه در چراغانی» از مجموعه‌ قصه‌ فرماندهان اثر مرجان فولادوند آثاری است که به عنوان منابع کمک‌آموزشی در کانون زبان ایران به انگلیسی ترجمه شده است.

رئیس کانون زبان ایران یادآور شد: این چهار کتاب‌ از جمله آثاری هستند که پیش از این، از سوی مقام معظم رهبری مزین به تقریظ شده است.

وی افزود: کتاب‌های «آزادی خرمشهر»، «پابه‌پای باران»، «زنده‌باد کمیل» و «پروانه در چراغانی» در تمامی مراکز آموزشی و فروشگاه‌های کانون زبان ایران در سراسر کشور در دسترس زبان‌آموزان و علاقه‌مندان قرار خواهد گرفت.

این کتاب‌ها در قالب طرح «ترجمه سربلندی» که شامل 12 جلد است، به زودی به صورت مجازی رونمایی خواهد شد. نسخه فارسی کتاب‌های «آزادی خرمشهر»، «پابه‌پای باران»، «زنده‌باد کمیل» و «پروانه در چراغانی» در انتشارات سوره مهر به چاپ رسیده است. «زنده‌باد کمیل» اولین کتاب محسن مطلق است که دربردارنده خاطرات مطلق از سال‌های ابتدای جنگ عراق علیه ایران است که با زبانی ساده و گاه طنز نوشته شده‌اند.

کتاب «پا به پای باران» اثر هدایت‌الله بهبودی و مرتضی سرهنگی، دو گزارش موجود در این کتاب از تأثیرگذارترین گزارش‌هایی هستند که درباره هشت سال جنگ تحمیلی نگاشته‌ شده و نمای شهرهای استان خوزستان را بعد از پایان جنگ به تصویر می‌کشند.

«آزادی خرمشهر» حاصل مصاحبه سعید فخرزاده با سردار شهید علی صیادشیرازی با تدوین احمد دهقان است. این کتاب دربردارنده خاطرات سپهبد شهید علی صیاد شیرازی درباره روزهای نزدیک به آزادسازی خرمشهر است.

«پروانه در چراغانی» از عنوان‌های مجموعه قصه فرماندهان است که داستان‌هایی از مقاطع مختلف زندگی شهید حسین خرازی‌ فرمانده لشکر امام حسین(ع) اصفهان را در ایام جنگ ایران و عراق، برای گروه سنی نوجوان روایت می‌کند.

 

ارسال نظر

آخرین اخبار